본문 바로가기
독일학 일본학 중국학

춘효(春曉) - 맹호연의 시(詩)입니다

by 貧者一燈 2025. 9. 1.

 

 

(춘면불각효)春眠不覺曉

(처처문제조)處處聞啼鳥

(야래풍우성)夜來風雨聲

(화락지다소)花落知多少

 

봄잠에 취하여 새벽인 줄 몰랐는데

여기저기서 새소리 들려온다.

어젯밤 바람소리 들리더니

지금쯤 꽃잎은 얼마나 떨어졌을까

 

당나라 시인 맹호연(孟浩然·689-740)의 시 ‘春曉(춘효·봄날 이른 아침에)’이며,

그의 문집인 ‘맹호연집(孟浩然集)’에 있다.

그는 중국 후베이성에서 출생하여 공부를 하였으나 과거와는 인연이 없었다.

 

봄잠이 얼마나 달콤했는지 날이 밝았는데도 모르고 있다

지저귀는 새소리에 겨우 깨었다.

지난 밤 잠자리에 들 때 비바람 치는 소리를 들었는데,

에는 떨어진 꽃잎으로 뒤덮였을 것이라는 생각이 불현듯 났다

 

 

 

 

(* 이 시(詩)를 낮병원 '마루'의 한자교실에서

    강의할 것입니다  맹호연의 마음입니다 *)