번역1 번역의 미래는 인공지능(AI)보다 실력이 있으면 된다 번역의 미래는 아직도 밝습니다 번역가가 자신의 분야에서 인공지능(AI)보다 더 실력이 있으면 됩니다 비록 인공지능이 번역을 잘한다고 해서 모든 번역이 기계로 이루어 질 수는 없습니다 기계번역은 사람의 흉내를 낼 수 있습니다 그러나 기계는 기계이고 사람은 사람입니다 이 두가지 사이에 분명히 차이가 존재합니다 인간의 고유한 지식, 체험과 경험이 번역의 큰 자산입니다 기계와 완전이 차이나는 삶의 모습입니다 인공지능이 농사를 짓거나 교실에서 수업을 듣거나 사람처럼 교제를 하는 것도 아닙니다 즉 생노병사의 개념마저 없는 것이 기계입니다 그러므로 번역의 미래는 사람으로서 번역가가 얼마나 고유한 특성을 가지는가에 달려있습니다. 인공지능(AI 人工知能)은 불교의 팔만대장경을 번역할 수는 있습니다 그러나 과연 믿음을 가.. 2023. 7. 10. 이전 1 다음