어떤 책을 번역해야 할까요
저는 대학때부터 번역을 했습니다
주로 독어와 러시아어입니다
저는 자연과학자이기 때문에
수학책을 많이 번역했습니다
아마도 5~6권은 번역해놓았습니다
그러나 요즘은 주로 일본어 원서를 가지고
수학사나 칸트철학 또는 한의학을 번역하고 있습니다
번역의 테크닉도 조금 알게 되었습니다
이제 어느듯 번쩍이는 의역도 합니다
참 바보같지만
출판이 가능한 책을 번역해야 한다고 생각하니
조금은 아쉽기도 합니다
그리고 어떤 일본 책을 제가 다 번역했는데
아깝게도 다른 분이 먼저 번역했다고 나와서
그래도 감(感)은 있구나 생각했습니다
번역과 개인공부를 잘 병행했으면 좋겠습니다
번역도 하고 다른 공부도 하고...
개인 공부가 없어서 바보가 된 듯합니다
따라서 공부할 책을 선택하고 깊이 연구해야 겠습니다
'연구와 번역의 일기' 카테고리의 다른 글
인공지능(AI)에 대한 이야기(Story)입니다 (0) | 2023.12.31 |
---|---|
일본어 번역은 여러가지 장점이 있습니다 (0) | 2023.11.04 |
좋은 책을 구입하여 번역하게 되었습니다 (1) | 2023.08.27 |
아마존(Amazon)에서 3권의 책을 주문했습니다 (0) | 2023.08.19 |
오랜만에 확실히 출판할 수 있는 원서를 구했습니다 (0) | 2023.07.24 |