Solveig's Song(Solveigs Sang), 1934년
작곡 : Ervard Grieg(1843~1907)
가사 : Henrik Ibsen(1828~1906)
노래 : Erna Berger(1900~1990)
지휘 : Leo Blech(1871~1958)
연주 : Orchester der Berliner Staatsoper
Norwegian,German, English lyrics are here:
노르웨이어가사
Kanskje vil der gå både Vinter og Vår,
og neste Sommer med og det hele År,
men en gang vil du komme, det vet jeg vist,
og jeg skal nok vente, for det lovte jeg sidst.
Gud styrke dig, hvor du i Verden går,
Gud glæde dig, hvis du for hans Fodskammel står.
Her skal jeg vente til du kommer igjen;
og venter du hist oppe, vi træffes der, min Ven!
독어가사
Der Winter mag scheiden, der Frühling vergehn,
ja der Frühling vergehn,
der Sommer mag verwelken, das Jahr verwehn,
Ja, das Jahr verwehn;
Du kehrst mir zurück, gewiß, du wirst mein,
ich hab es versprochen, ich harre treulich dein.
Gott helfe dir, wenn du die Sonne noch siehst.
Gott segne dich, wenn du zu Füßen ihm kniest.
Ich will deiner harren, bis du mir nah,
und harrest du dort oben, so treffen wir uns da!
(소프라노 에르나 베르거(Erna Berger)가 1934년에
독일어로 부르는 솔베이지의 노래입니다
고전음악을 찾다보면 최상의 것을
찾아내어야 하는데...
저는 이 곡이 제일로 마음에 듭니다
아쉽게도 1절만 있어서 허전하지만
원래 이러한 희귀한 고전음악의 아쉬움은
오히려 저에게 기쁨과 용기를 줍니다^^)
송림(松林)의 저수지에서 야영할 때에
찍은 나의 탠트속의
모습입니다
'고전음악' 카테고리의 다른 글
미완성교향곡 - 슈베르트(1934) (0) | 2019.01.21 |
---|---|
송어(슈베르트) - Erna Berger (0) | 2019.01.18 |
마술피리(魔笛) - 에디타 그루베로바 (0) | 2018.12.04 |
불새(the firebird) - 모스크바 교향악단 (0) | 2018.12.01 |
발레 '죽어가는 백조' - 1959년 (0) | 2018.11.28 |