본문 바로가기
자이나교(Jainismus)

자이나교의 창시자 '마하비라'는 어떤 사람인가 - 독일어의 번역

by 貧者一燈 2024. 2. 14.

 

자이나교의 창시자 마하비라(Mahavira, महावीर, mahāvīra )는 어떤 사람인가

독일 위키피디아에서 설명하는 마하비라의 생애입니다

마하비라에 대한 독일어를 한국어로 한번 번역해 보겠습니다

 

 

Mahavira

Mahavira (Sanskrit, m., महावीर, mahāvīra, wörtl.: „großer Held“) gilt vielen als der Begründer der indischen

마하비라(Mahavira, 산스크리트어로 남성명사이며, महावीर, mahāvīra입니다. 그 뜻은 "위대한 영웅"입니다)는

많은 사람들에게    

Religion Jainismus, die etwa zeitgleich mit dem Buddhismus entstanden ist.

인도의 종교인 자이나교 -비슷한 시기에 불교와 함께 탄생했다- 의 창조자로 여겨집니다. 

Die Lehre des Jainismus existiert in Indien bis auf den heutigen Tag;

자이나교의 교리(가르침)는 인도에서 오늘날까지 존재합니다. 

außerhalb des Subkontinents konnte sie jedoch – im Gegensatz zur Lehre Buddhas – nie nennenswert Fuß fassen.

하지만 자이나교의 가르침은 아대륙(亞大陸)인 인도밖에서 -불교의 가르침과 반대로- 거의 발을 들여 놓지는 못했습니다. 

Mahavira gilt nach jainistischer Tradition als der letzte der 24 Tirthankaras (‚Furtbereiter‘);

마하비라는 자이나교의 전통에 따르면 24사람의 티르탄카라('개울물을 건너게 하는 사람')의 마지막 사람으로 생각합니다.

sein Vorgänger war der halbmythologische Parshvanata.

마하비르의 바로 앞에 존재한 티르탄카라는 반쯤 신화(神話)적인 인물인 파르쉬바나타(Parshvanata)입니다.  

 

Gelehrte wie Karl Potter halten seine Biographie für ungewiss;

칼 포터와 같은 학자는 그의 전기(傳記, Biographie)는 불확실하다고 합니다

Einige vermuten, dass er im 5. Jahrhundert v. Chr. gleichzeitig mit dem Buddha lebte.

몇몇 학자는 마하비라가 기원전 5세기에 붓타와 같은 시기에 살았다고 추측합니다. 

Mahaviras Lehren wurden von Indrabhuti Gautama (seinem Hauptschüler) als Jain Agamas zusammengestellt.

마하비라의 가르침은 '인드라부티 가우타마'(Indrabhuti Gautama : 마하비라의 주요한 제자)에 의해서

'자인 아가마스'(Jain Agamas)로 모아서 편찬하였습니다.

Es wird angenommen, dass die mündlich von Jain-Mönchen übermittelten Texte im 1. Jahrhundert (als sie zuerst

그 이유는 아마도 자이나교의 승려의 입으로만 전승되어왔던 텍스트가 기원후 1세기

(즉 처음으로 문자로 기록한 텍스트)무렵에

niedergeschrieben wurden) weitgehend verloren gegangen sind.

거의 다 사라지게 되었다고 추정합니다.

Die von Mahavira gelehrten Versionen der Agamas sind einige der Grundlagentexte des Jainismus.

마하비라가 (직접) 가르쳤던 아가마(Agama)의 판본은 자이나교의 몇가지 기본텍스트가 됩니다. 

 

Mahavira wird normalerweise in sitzender oder stehender meditativer Haltung dargestellt, darunter das Symbol eines

마하비라는 보통 앉거나 일어서서 하는 명상의 자세를 보였습니다. 이런 자세 중에는 사자(Lion)의 상징하는 것도 있다.  

Löwen.

Seine früheste Ikonographie stammt aus archäologischen Stätten in der nordindischen Stadt Mathura und stammt aus

가장 이른 시기에 그를 묘사한 조형물은 북부 인도의 도시 마투라(Mathura)에 위치한 고고학적인 장소에 발굴되었습니다.

dem 1. Jahrhundert v. Chr. Bis zum 2. Jahrhundert nach Christus.

그 조형물을 만든 시기는 기원전 1세기에서 기원후 2세기입니다.

Seine Geburt wird als Mahavir Jayanti gefeiert, und sein Nirvana wird von Jains als Diwali beobachtet.

그의 탄생은 마하비르 자얀티(Mahavir Jayanti)라고 축하하며, 그리고 그의 열반(Nirvana)은 자이나교도들에 의해서

디발리(Diwali)로 거행하고 있습니다.  

 

Außer diesem Mahavira gibt es auch andere Träger dieses Namens sowohl bei den Jainas als auch bei den Hindus.

이러한 마하비라 이외에, 또한 자이나교와 힌두교에서 이와 똑같은 이름을 가진 다른 사람들도 존재합니다.

 

Überlieferung

전승(傳承)

 

 

 

Nach traditioneller Überlieferung soll Mahavira 599 v. Chr. in Kundapura, einem Vorort der Stadt Vaishali (heute: Besarh,

전통적인 전승(이어져서 내려오는 이야기)에 따르면, 마하비라는 기원전 599년에 쿤다푸라주 바이살리 도시의 교외에서

 

nördl. von Patna), geboren und 527 v. Chr. in Pavapuri gestorben sein.

(오늘날 파트나의 북쪽에 위치한 베사르)에 탄생하셨고 그리고 기원전 527년에 파바푸리에서 죽었다고 합니다

 

Die genauen Datierungen sind umstritten; die moderne Forschung nimmt eher eine Lebenszeit von etwa 497 v. Chr. bis

정확한 연대 설정에는 논란이 많습니다 ; 현대적 연구는 오히려 대략 기원전 497년에서 425년이 그분의 생존기간이라고 

425 v. Chr. an.

가정합니다.

 

Sein bürgerlicher Name war Vardhamana(wörtl.: „der Glückliche“), er gehörte der Kshatriya-Kaste der Jnata an.

그 분의 보통의 이름은 바르다마나(Vardhamana, 즉 "행복한 사람" "행운이 있는 사람" (Lucky Man))이다. 그는 즈나타의

크샤트리야(왕족과 귀족) 계급에 속합니다

 

Als Prinz geboren, entschloss er sich – ähnlich der Lebensweise des Buddha, dessen Zeitgenosse er gewesen sein

왕자로 태어나, 그는 -부처님과 비슷하게, 그 당시 인도의 동시대 사람의 전통에 따라서- 고행(苦行)의 삶을 따르기로

soll – zu einem asketischen Leben.

결심했습니다.

 

Zu diesem Zeitpunkt muss er etwa 30 Jahre alt gewesen sein;

이 때가 그가 30살되던 해입니다

 

 

er war bereits mit Yasodha verheiratet und hatte mit ihr eine Tochter.

그는 이미 야소다와 결혼했었고, 한 명의 딸이 있었습니다.

 

Nach zwei Jahren der Kasteiung entschloss er sich, alle Kleidung abzulegen und als nackter Asket umherzuwandern.

2년간의 고행과 금욕 끝에, 그는 모든 옷을 벗고, 나체로 금욕수행하면서 돌아다니기로 했습니다.

 

Zwölf Jahre dauerte dieses Wanderleben und die Texte schildern in lebhaften Farben die Widrigkeiten der Witterung und

12년간 이러한 떠돌이 생활을 지속했고 그리고 텍스트(Texte)는 활기찬 색채로 나쁜 날씨와 사람의 적대시를 

 

die Anfeindungen der Menschen.

표현하고 있습니다.

 

 

Nach 12 Jahren erreichte er die Allwissenheit (äquivalent zur Erleuchtung Buddhas) unter einem Weidenbaum.

12년 뒤에 그는 버드나무 밑에서 모든 지식성(知識性)에 도달했습니다. (부처님의 깨달음과 같은 가치로)

 

 

Seither führte er die Ehrennamen Jina (‚der Siegreiche‘) und Mahavira (‚der große Held‘).

그 이후로 그분은 명예로운 이름 지나(Jina : 승리에 도달한 분) 그리고 마하비라(Mahavira : 위대한 영웅)이 되었다.

 

 

Nun folgten Jahre unermüdlicher Lehrtätigkeit, in denen er predigend durch das Land zog, von Rajagriha bis Kaushambi.이제 말없는 가르침의 해가 뒤따랐다. 그는 라자그리하에서 카우샴비까지 전도를 하면서 지역을 돌아다녔다. 

 

Er gründete einen Orden für Mönche und Nonnen und gewann zahlreiche Laienanhänger.

그 분은 남자 스님과 여자 스님을 위한 단체를 세웠고 그리고 수많은 지지자를 얻었다. 

 

 

Besonders in den Adelskreisen hatte er großen Erfolg.

그는 특히 고급귀족계층에서 큰 성공을 거두었다.

 

Die Könige von Magadha, Bimbisara und dessen Sohn Ajatasattu, waren seine Gönner und Förderer.

마가다의 왕인 빔비사라와 그의 아들 아자타사투는 그의 후원자(스폰서)이며 지원자이었다.

 

 

Nach 38-jähriger Lehrtätigkeit ging er der Überlieferung zufolge im Alter von 72 Jahren ins Nirwana ein.

38년 간의 가르침 활동을 한 뒤에 그는 전통에 따라서 72살에 입적(Nirvana)에 도달했습니다.

 

 

Die Führung der Gemeinde übertrug er der Legende nach auf elf Schüler unter der Leitung von Gautama Indrabhuti.

그는 종교의 지도를, 전설에 따르면, 가우타마 인드라부티가 이끄는 11명의 제자에서 넘겨주었다 고 한다. 

 

 

Im ersten nachchristlichen Jahrhundert erfuhr die junge Religionsgemeinschaft eine Spaltung in dogmatischer Hinsicht.

기원후 1세기에 젊은 종교집단은 교리에 관한 관점때문에 갈라지게 되었다. (즉 옷을 입느냐 아니냐에 따라서

공의파와 백의파로 나뉘었다)

 

 

Lehre

Mahaviras Philosophie baut auf acht kardinalen (Gesetz des Vertrauens), drei metaphysischen (Dravya, Jiva und Ajiva)

마하비라의 철학은 8가지 기본적인 (믿음의 법칙), 3개의 형이상학적인 (실체, 영혼(생명체)과 비생명체) 그리고

 

und fünf ethischen Prinzipien auf und hat als Zielsetzung eine Steigerung der Lebensqualität.

5개의 윤리적 원칙으로 구성되어 있다. 그리고 그의 철학은 목표설정으로서 생명의 질을 높이는 것이다.

 

Mahavira führte sein Leben nach den fünf großen, von ihm inaugurierten Gelübden der Entsagung (vratas), die auch

마하비라는  5개의 위대하고 그에 의해서 도입된 포기의 맹세(서약)에 따라서 그의 삶을 살았다. 이러한 맹서(서약)은 또한   

heute noch für jeden Jaina im Leben – ob als Asket oder als Familienvater – Maßstab sind:

오늘날까지 모든 자이나교도의 삶에 있어서 -금욕이나 고행 또는 가족의 장으로서- 척도가 이다.

 

  • Ahimsa (Gewaltlosigkeit gegenüber allem Lebendigen). Mahavira lehrte, dass neben einem selbst alle anderen
  • 아힘사(모든 살아있는 것에 대한폭력이 없음)Lebewesen Heiligkeit ausstrahlen und Würde besitzen, die es zu respektieren gilt. Vereinfacht ausgedrückt sollte jedem Lebewesen maximale Freundlichkeit entgegengebracht werden.
  • Satya (Wahrhaftigkeit, Verzicht auf Lüge/einseitige Sichtweisen). Die Beachtung dieses Gelübdes führt zu Harmonie
  • 사트야(참다운 것, 거짓을 단념하다/ 편파적인 시각을 단념한다)in einer Gemeinschaft. Geradhaftigkeit sollte die Rede beherrschen und anderen sollte das Recht auf eigenen Besitz zugestanden werden. Ein jeder sollte sich selbst in Gedanken, Worten und Taten treu bleiben, um in der Gemeinschaft ein Gefühl des Vertrauens aufbauen zu können.
  • Asteya (Nicht-Stehlen). Nur Dinge, die rechtmäßig übergeben wurden, sollten angenommen werden.
  • 아스테야(훔치지 않는다)

 

  • Brahmacharya (Keuschheit; für Nicht-Kleriker: Verzicht auf außerehelichen Sex). Die Bedeutung liegt hier auf
  • 브라흐마차르야(성욕이 없는 금욕적인 생활; 비성직자에게는 혼외정사의 금지)stetiger und entschlossener Zurückhaltung sinnlicher Vergnügungen.
  • Aparigraha (Besitzlosigkeit; für Nicht-Kleriker: Verzicht auf unnötigen Besitz). Nichtanhaftung an inneren
  • 아파리그라하(가진 것 없음 ; 비성직자에게는 필요없는 소유의 금지) Dispositionen (Gefallen und Ablehnung) und äußeren Errungenschaften.

Mahavira hat vor allem viel Wert auf bedingungsloses Ahimsa (Nicht-Verletzen von Lebewesen) und Vairagya (Inneres Loslassen, Enthaltsamkeit) gelegt.

Diese Schwerpunkte sind auch für den Buddhismus bedeutsam und haben sicherlich auch die späteren Schriften und Meister des Yoga beeinflusst.

Sowohl Buddhismus als auch Jainismus wollen einen praktischen Weg zur Erlösung aufzeigen.

Während der Buddha die Selbstkasteiung nur bedingt guthieß, spielte diese für Mahavira eine große Rolle zur Auflösung vergangenen Karmas.

Die Lebensführung eines Jainas ist auch heute noch größeren Restriktionen unterworfen, zum Beispiel in Bezug auf Essensvorschriften.

Mahavira lehrte ferner, dass die Jagd nach Vergnügungen einem endlosen Spiel gleicht und dass deswegen individuelle Verlangen und Leidenschaften vom Verstand gezügelt werden sollten.

Nur so können Gleichmut, geistige Ausgeglichenheit und spirituelle Balance sich einstellen.

Unnötige Bereicherung an materiellen Gütern und Besitztümern sollte unterbleiben, da sich nur dann soziale Gerechtigkeit mit einer fairen Verteilung an Dienstleistungen in einer Gemeinschaft verwirklichen lassen.

Die Mächtigen und Reichen sollten die Schwachen und Armen nicht noch weiter unterdrücken, indem sie weiter endlosen Besitz anhäufen.

Dies führt nur zu einer ungerechten Verteilung von Reichtum und letztendlich zu Armut.

Die fünf Gelübde jedoch durch externe gesetzliche Behörden durchsetzen zu wollen, kann nur Hypokrisie oder verborgene kriminelle Tendenzen nach sich ziehen.

Daher sollte ein jedes einzelne Mitglied einer Gemeinschaft an sich selbst Zurückhaltung üben, um sozialen Frieden, Sicherheit und eine aufgeklärte Gesellschaft anzusteuern.

 

 

마하비라(Mahavira)의 모습

원래의 그의 이름은 바르다마나(Vardhamana)이며

24번째 티르탄카라(Tirthankara)입니다

 

우리는 모든 것을 알기에 참으로 바보같다

다른 생물을 위해 모든 것을 참아야 한다

그것이 지식 생물로서 사람의 의무이기 때문이다

 

자이나교에서 마하비라의 뜻은 '위대한 영웅'이며

본명인 바르다마나의 뜻은 '행운이 있는 자'입니다

티르탄카라는 '개울물을 건너게 하는 사람'이라는 뜻입니다