본문 바로가기
나의 일기와 나의 이야기

배우다, 벗하다, 사람이 되다 - 논어

by 貧者一燈 2025. 3. 17.

 

배우다, 벗하다, 사람이 되다 - 논어(論語)

아래에 나오는 문장은 논어에 나오는 공자(孔子)의 모든 인생관입니다

학문(學問)과 사회관계 그리고 인간으로서 갈 길을 밝히고 있습니다

 

 

 

"學而時習之, 不亦說乎? 有朋自遠方來, 不亦樂乎? 人不知而不慍, 不亦君子乎?"

("학이시습지, 불역열호? 유붕자원방래, 불역락호? 인부지이불온, 불역군자호?")

 

번역 : 배우고 그리고 때때로 그것을 익히면, 또한 기쁘지 않겠는가?

 

어떤 벗이 있어 먼 곳에서 오면, 또한 즐겁지 않겠는가?

 

타인이 나를 알아주지 않아도 화내지 않으면, 또한 군자이지 않겠는가?

 

 

1, () - 배우다 study, (학의 약자 ), 2, () - 그리고 그러나 and but,

3, () - 시간 time, 여기서는 때때로, 4, () - 익히다, 5, () - 동사는 가다(go), 대명사로 그것, 6, () - 또한 7, (, ) - 말하다(say), 기쁘다(joyful),

8, () - 하구나, 하도다,

 

 

9, () - 가지다(have), 어떤, 10, () - 친구, (friend), 11, () - 스스로, 여기서는 전치사 ~으로부터(from), 12, () - 멀다(far), 13, () - , , 장소, 14, () - 오다(come), 15, () - 즐겁다(pleasure),

 

 

16, () - 사람, 다른 사람, 17, () - 알다(know), 18, () - 성내다, 화내다(angry) 19, () - 임금, 20, () - 아들(son), 군자(君子) - 학식이 높고 행실이 어진 사람, 여자는 숙녀(淑女) - 교양과 예의를 갖춘 품위 있는 여자, 남자는 신사(紳士) - 품행과 예의가 바르며 점잖고 교양이 있는 남자

 

 

 

 

(*이것은 내일 대동병원의 낮병원 '마루'에서 제가 가르칠 내용입니다*)