본문 바로가기
연구와 번역의 일기

저는 요즘 일본어의 번역을 하고 있습니다

by 貧者一燈 2020. 8. 8.

저는 요즘 일본어 번역(飜譯)을 하고 있습니다

'복소해석학'이라는 일본책입니다

복소수(허수 imaginary number)에 대한 해석학의 원서입니다

 

이 책의 저자는 '다케우치'라는 분입니다

이공계의 대학을 졸업하고

유명한 일본의 회사에서 실전(實戰)을 쌓은 수학자입니다

 

그 후에 이렇게 '수학서적'을 저술하고 있습니다

저는 이 '다케우치'선생님의

여러가지 책이 있습니다

 

제가 이 분의 책을 읽고

어려운 부분에서 너무나 도움을 많이 받아서

결국 '복소해석학'의 책을 번역하기로 하였습니다

 

복소해석학은 수학과와 물리학과가

반드시 배워야 하는 -복소수에 대한 미분과 적분- 과목입니다

실수(R)의 확장으로서

 

복소수(z = x + iy)에 대한 수학적 이론입니다

 

이 복소해석학의 책을

2020년에 번역을 끝내는 것을 목표로 하고 있지만

천천히 침착하게 완전하게 번역하고 싶습니다~

 

저는 '실수의 해석학'(real analysis) 즉 현대의 적분이론에 이어서

복소수-실수는 복소수의 부분집합-에 대한 미적분학으로서

복소해석학(complex analysis)을

 

학습(學習)하였고, 이제 번역하고 있습니다( ^ ^ )

 

일본어의 번역은

저에게 하나의 정신적으로 기쁨(plaisir)을 주고 있습니다!

번역을 하면서

 

저는 많은 것을 공부-연구하고 있습니다

 

 

2020년 8월 8일 토요일 -비가 오고 있습니다-

 

 

 

 

 

저는

다음(daum)의 카페 -'일본이야기, 중국이야기, 인도이야기'-를

만들었습니다

 

꼭 방문해주십시오!

 

2020년 8월 7일 Fr 입추(立秋)