번역의 첫걸음을 알려주시는
좋은 분입니다
저에게 용기를 주는 멋진 번역가입니다
외국어를 가지고
여러가지 활동을 할 수가 있습니다
그 중에 한가지가 번역입니다
번역(飜譯 Translation, Uebersetzung)은
프리랜서가 되어서 외국어를 한국어로 번역하거나
한국어를 외국어로 바꾸는 번역이 있습니다
또는 개인 스스로가
외국서적을 번역하여
책으로 출판하는 출판번역이 있습니다
이렇게 번역은
문화(文化)와 문화을 만나게 하는
다리의 역활을 하고 있습니다
저도 번역에 관심이 많으며
대학시절에
독일어와 러시아어를 번역하였습니다
저는 주로
자연과학의 분야에서
책을 번역해놓은 것이 있습니다
대학시절에는 프리랜스처럼
짧은 문서나 사회과학서적을
부분적으로 번역하여 돈을 조금 벌기도 했습니다
위의 유튜브는
우리에게 출판번역을 하는 방법을
알으켜 주고 있습니다
그리고 제가 생각하는 바에 따르면
컴퓨터의 실력이 높으면
번역하는데 많은 도움을 준다는 것입니다
끝으로 한마디 한다면
情報多, 勝利多
정보가 많으면, 승리도 또한 많다!
'연구와 번역의 일기' 카테고리의 다른 글
일본어를 번역하면서... - 인생의 이모작이 번역입니다 (0) | 2022.04.17 |
---|---|
'산토리니'카페에서 즐거운 공부를 하다 (0) | 2022.02.14 |
열역학과 통계역학의 번역을 완성했습니다 (1) | 2021.11.10 |
저는 어떻게 7개의 외국어와 3가지 고전어를 학습했는가 (0) | 2021.10.09 |
복소해석학의 번역을 끝내었습니다 (0) | 2021.03.12 |