본문 바로가기

연구와 번역의 일기77

일본어를 번역하면서... - 인생의 이모작이 번역입니다 저의 인생의 이모작이 번역입니다 번역이란 외국어뿐만 아니라 한국어도 능수능란하게 잘 해야 합니다 일본어를 번역하면서 모국어인 한국어도 잘해야 된다는 사실을 매우 심각하게 느낍니다 저는 물론 많은 한국어 책을 읽었습니다 옛날에 사회과학서적과 문학 그리고 시(詩)를 무척이나 열정을 가지고 많이 읽었습니다 자연과학을 공부하면서 너무 시간이 없어서, 문학서적은 읽지 못하고 저는 거의 시(詩)만 읽었습니다 왜냐하면 시는 짧고 상상력을 자극하고 상징성이 많기 때문입니다! 그리고 수학과 물리학 책을 외국어로 읽었습니다 대학에서 영어교제를 공부했습니다 저는 다른 외국어를 하느라 영어를 소흘히 했지만... 대학의 자연과학교제는 모두 영어원서입니다 그러나 저는 영어뿐만 아니라 일본어, 독일어,프랑스어와 러시아어로 써여진 .. 2022. 4. 17.
'산토리니'카페에서 즐거운 공부를 하다 오늘은 2번째 월요일입니다 보통은 도서관의 문을 닫는 월요일입니다 그래서 카페에서 공부했습니다 스터디 카페(Study Cafe)가 아니라 저의 집에서 가까운 술과 커피를 파는 '산토리니'에서 번역을 조금하였습니다 산토리니(Santorini)에서 일본의 수학책을 번역하는 모습입니다 스터디 카페는 대략 6시간에 6천원을 내고서 공부를 할 수가 있습니다 저는 이 카페에 주인에게 3~4시간을 공부할 수 있느냐고 물어보니 그렇다고 해서, 공부를 했습니다 저는 얼음이 들어간 커피를 4500원에 주문했습니다 아이스 커피의 양이 매우 많았습니다 ( ^ ^ ) 다행히도 이 카페가 저의 아파트에 가까워서 종종 방문하려고 합니다 빨리 봄이 되어서 야외에서 또는 나무밑에서... 즐거운 공부를 하고 싶습니다~ 2022. 2. 14.
번역가가 책을 출판하려면 - 출판번역의 첫걸음 https://youtu.be/tLvUy2oOt38 번역의 첫걸음을 알려주시는 좋은 분입니다 저에게 용기를 주는 멋진 번역가입니다 외국어를 가지고 여러가지 활동을 할 수가 있습니다 그 중에 한가지가 번역입니다 번역(飜譯 Translation, Uebersetzung)은 프리랜서가 되어서 외국어를 한국어로 번역하거나 한국어를 외국어로 바꾸는 번역이 있습니다 또는 개인 스스로가 외국서적을 번역하여 책으로 출판하는 출판번역이 있습니다 이렇게 번역은 문화(文化)와 문화을 만나게 하는 다리의 역활을 하고 있습니다 저도 번역에 관심이 많으며 대학시절에 독일어와 러시아어를 번역하였습니다 저는 주로 자연과학의 분야에서 책을 번역해놓은 것이 있습니다 대학시절에는 프리랜스처럼 짧은 문서나 사회과학서적을 부분적으로 번역하여.. 2021. 11. 25.
열역학과 통계역학의 번역을 완성했습니다 일본어으로 된 '열역학과 통계역학'의 책을 번역하여 완성했습니다 대략 220페이지의 번역입니다 원래의 제목은 '고교수학으로 알 수 있는 "볼츠만의 원리"' 입니다 그러나 고등학교 수학이 아니라 미분방정식과 적분등 대학교의 수학으로 구성되어 있습니다 저는 물리학과 수학을 공부하면서 '전자기학'과 '열 및 통계역학'은 배우지 않아서 번역하는데 고생을 했습니다 오히려 이 일본어 책을 번역하면서 열역학과 통계역학의 지식을 더욱더 많이 얻을 수 있게 되었습니다 어떤 번역가는 일본어를 번역하려면 일본어 원서를 하루나 이틀사이에 200페이지정도를 읽어서 돌파해야 한다고 합니다 저도 물론 저에게 알맞은 책은 이 정도 페이지를 읽어서 돌파할 수가 있습니다 저는 이 자연과학의 책을 하루에 6시간동안에 12페이지 정도를 번.. 2021. 11. 10.
저는 어떻게 7개의 외국어와 3가지 고전어를 학습했는가 여러가지의 외국어를 공부하는 방법입니다 저는 7개의 외국어와 3가지 고전어를  할 수 있습니다7가지의 외국어는영어, 독일어, 프랑스어, 중국어, 일본어, 러시아어이고3가지의 고전어(古典語)는한문, 라틴어 그리고 산스크리트어입니다 외국어를 공부하는 방법은서양어라면 영어와 프랑스어가 아니라독일어를 공부하여 마스터한다면...다른 서양의 외국어는쉽게 완성할수가 있습니다 왜냐하면독일어는 남성, 여성 그리고 중성이라는 성(性)이 존재하고 또한격(格)이 4격이 있습니다이 4격은 주격, 소유격, 여격, 대격입니다 독일어는 바로언어의 역사에 있어서영어와 프랑스어의 중간에 위치하는 언어입니다 영어는 성도 격도 없지만프랑스어는 남성과 여성이라는2개의 성이 존재합니다 반면에 러시아어는남성, 여성, 중성이라는 성이 3가지가 있.. 2021. 10. 9.
복소해석학의 번역을 끝내었습니다 오늘은 봄비가 옵니다 옥상에는 보리의 싹이 자라나고 있습니다 아직은 참다운 봄이 아니라 작은 꽃들만 피고 있습니다 언젠가는 다시 야외로 나가서 캠핑을 하고 싶습니다 저는 오늘 오후에 번역을 완료했습니다 일본어로 써여진 수학책입니다 복소해석학의 책입니다 대략 230페이지의 분량입니다 번역은 작년 가을부터 했습니다 이 복소해석학은 복소수의 미분과 적분 그리고 그 응용을 다루는 수학의 분야입니다 수학, 물리학 그리고 공학에서 반드시 배워야 하는 과목이 복소해석학입니다 수학에서 해석학은 무한소를 다루는 분야입니다 해석학에서 실수(real number)가 완전히 증명된 것은 19세기말에서 20세기 초엽입니다 해석학은 누구나 배우는 미분적분학, 복소해석학, 실해석학 그리고 함수해석학이 있습니다 저는 특히 해석학과 .. 2021. 3. 12.
내가 사랑하였던 것을, 너는사랑해야만 한다 이 문장은 신과 인간이 만나는 것입니다. 이것은 제가 사랑하는 문장입니다. 신(神)이 사랑하는 것은 무엇일까... 생각해봅니다. 신은 우리를 벗어나 있으면서 또한 우리 인간과 가까이 하는 존재라고 생각합니다. 내가 사랑했던 것 바로 신이 사랑하는 것입니다. 너는 바로 인간입니다. 신이 사랑했던 것이 과연 무엇인가- 저는 이렇게 생각해봅니다. 신이 사랑했던 길을 걷는 것이 신을 사랑하는 우리들의 길이라고 생각합니다. 우리가 가는 길이 신이 사랑하는 길이기에 어려움이 있어도 걸어갑니다. 2021. 3. 5.
번역은 건포도가 들어있는 부풀어오른 빵과 같다~ 번역은 건포도가 들어있는 부풀어오른 빵과 같다~ 나는 번역을 대학시절부터 했다. 지금도 번역을 계속하고 있다. 대학시절(1983 ~ 1989년)에 독일어와 러시아어를 번역했다 독일어의 번역을 러시아어보다 먼저 하였다. 독일어의 번역은 200자 원고지 1장에 2500원이고, 러시아어는 4500원이었다. 80년대의 운동권의 독일어를 번역하였고 서울에 있는 단국대학교의 교지 '단원'에 동독(독일)에서 발행되는 잡지를 번역하여 20만원이 넘는 많은 돈을 받았다~ 번역을 나에게 부탁한 단국대의 학생(사학과 두꺼운 안경을 쓴 인텔리이다)에게 고맙게 생각하여 나는 그에게 많은 책을 구입하게, 나의 번역료를 주었다. 번역은 쉬운 번역도 있고, 어려운 번역도 있다. 책을 많이 읽고, 그 의미를 파악하고 깊이 이해해야 한.. 2020. 12. 19.
사영기하학(射影幾何學) - 그림자와 물리학(la Geometrie de la silhouette et la Physique) 사영기하학(射影幾何學) - 그림자와 물리학(la Geometrie de la silhouette et la Physique) En Nakajima NIKKA La Silhouette des Delta est transformee a les Delta 일본의 최초의 제트비행기 닛카(Nikka)는 엔진이 비행기의 1/3을 차지합니다. 제트기의 날개는 동체(胴體)에 비쳐져서, 그 그림자를 통해서 날개를 알 수가 있습니다 그림자가 유체-기체의 역학(力學)속에서 중요한 역할(役割)을 합니다 그림자는 수학뿐만 아니라 물리학에서도 연구(硏究)해야만 합니다. 2020. 12. 8.
저녁에는 조금 빨리 등(燈)의 불(火)을 붙인다 노년(老年)의 저녁에는 조금 빨리 등(燈)의 불(火)을 붙인다. 인간은 서로서로 얼굴을 보고, 그 표정(表情)으로부터 내심(內心)을 알아내고, 그 속에서 우수함을 느낍니다. 이러한 것은 모든 수확(收穫)과 완성(完成)의 기초(基礎)로서 해야만 합니다. 밤이 다가와도 이러한 정신적 행위를 계속해야 하기때문에 저녁에 등불을 붙이는 것입니다. 曾野綾子(소노 아야코, 1931~) 2020. 12. 7.
새들은 오줌을 누지않는다 - 공룡도 오줌을 누지않는다 새들은 오줌을 누지않는다 - 공룡도 오줌을 누지않는다 2020. 12. 6.
스텔스 미사일과 스텔스 어뢰를 만든다 - 비행하면서, 미사일과 어뢰는 시간(Zeit)를 적(的,敵)에게 속인다 비행하면서, 미사일과 어뢰는 시간(Zeit)를 적(的,敵)에게 속인다. 스텔스 미사일과 스텔스 어뢰를 만든다. 미사일과 어뢰는 레이다에 포착되지 않고 악마의 적과 기계와 그들의 뇌를 공격하여, 파괴한다. 비행하면서, 미사일과 어뢰는 시간(Zeit)를 적(的,敵)에게 속인다! 복소수의 평면과 시간-공간의 차원입니다. 2020. 12. 3.
도이치란트 대장(大將) 하인리히 에버바흐(Heinrich Eberbach) Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Heinrich Eberbach Eberbach en tant qu'Oberst dans la Panzerwaffe. Allemand Empire allemand République de Weimar Troisième Reich Deutsches Reichsheer Reichswehr Wehrmacht, Heer General der Panzertruppe 1914 – 1945 Panzer-Regiment 35 5. Panzer-Brigade 4. Panzer-Division XLVIII. Panzerkorps 7. Armee Première Guerre mondiale, Seconde Guerre mondiale Cro.. 2020. 11. 15.
대원수大元帥 A.V.수보로프Алекса́ндр Васи́льевич Суво́ров Alexandr Vasil'evich Suvorov - 세계군사역사에서 희귀한 불패의 지휘관 アレクサンドル・ヴァシリエヴィチ・スヴォーロフ(Алекса́ндр Васи́льевич Суво́ров, Alexandr Vasil'evich Suvorov, 1729年11月24日(ユリウス暦11月13日) - 1800年5月18日(ユリウス暦5月6日))は、ロシア帝国の軍人。ルムニク・スヴォーロフ伯。イタリア大公。ロシア帝国歴代4人目にして最後の大元帥。軍事史上でも稀な不敗の指揮官として知られる。 目次 1 生涯 1.1 生い立ち 1.2 初期の軍歴 1.3 ポーランド侵攻 1.4 第一次露土戦争 1.5 プガチョフの乱 1.6 第二次露土戦争 1.7 コシチュシュコの蜂起 1.8 フランス革命戦争 1.9 アルプス越え 1.10 不遇の死 2 著書 3 評価 4 顕彰 5 関連項目 6 外部リンク 生涯[編集] 生い立ち[編集] 1729年11月24日、モスクワで貴.. 2020. 11. 15.
지속진보, 우호우쾌(持續進步, 又好又快) 지속진보, 우호우쾌 持續進步, 又好又快 진보의 마음을 가지고 계속 앞으로 나가면, 또한 좋고 또한 기운이 생겨난다. 2020. 11. 5.