적막(寂寞)에 관하여 - 아인슈타인의 명언
적막(寂寞)에 관하여 我總是生活在寂寞之中, 這種寂寞在靑年時使我感到痛苦, 但在成年時却感得其味無窮아총시생활재적막지중, 저종적막재청년시사아감도통고, 단재성년시각감득기미무궁 (아인슈타인의 명언입니다) 我總是生活在寂寞之中아총시생활재적막지중 번역 - 나는 언제나 적막하게 생활했다 분석 - 1) 我(아) - 나 아(I), 2) 總是(총시) - 언제나, 항상, 3)生活(생활) - 생활하다(동사)4) 在 ~ 中 (재 ~ 중) - ~ 속에 있다, 5) 寂寞(적막) - 적막하다, 고요하다 + 쓸쓸하다, 고독하다 6) 之(지) - ~의, 7) 中(中) - 가운데, ~속의 這種寂寞在靑年時使我感到痛苦저종적막재청년시사아감도통고, 번역 - 이런 종류의 적막은 청년이었을 때 나에게 고통으로 느껴지게 했다 분석 - 8) 這(저) -..
2025. 4. 7.
만족을 아는 사람은 - 명심보감
만족을 아는 사람은 若知足者 貧賤亦樂 不知足者 富貴亦憂약지족자 빈천역락 부지족자 부귀역우 번역 : 만약 만족을 아는 사람은 가난하고 천해도 또한 즐겁다만족을 알지 못하는 사람은 부유하고 높은 자리에 있어도 또한 근심스럽다 문법 : 1) 약(若) - 만약에, if, 2) 知 - 알다, know, 3) 足(족) - 동사로 만족하다, 명사로 발 족, 4) 者(자) - 놈 자, 대명사, 5) 貧(빈) - 가난하다, 6) 賤(천) - 천하다, 7) 亦(역) - 역시 또한 also8) 樂(락) - 즐겁다 9) 不(부, 불) - 아니다, no, not, 10) 富(부) - 부유하다, rich, 11) 貴(귀) - 귀하다, noble12) 憂(우) - 근심하다 知足常足 終身不辱 知止常止 終身無恥지..
2025. 3. 24.